Characters remaining: 500/500
Translation

chê cười

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chê cười" translates to "sneer at" or "speak scornfully of" in English. It is used when someone mocks or ridicules another person, often in a condescending or disrespectful manner.

Usage Instructions:
  • "Chê cười" is often used in situations where someone is making fun of someone else, particularly if the person being mocked is seen as weak, foolish, or cowardly.
  • It can be used in both casual and formal contexts, but it’s important to be aware that it can be hurtful or offensive to the person being targeted.
Example:
  1. "Họ thường chê cười những người không dám đứng lên bảo vệ ý kiến của mình."
    • Translation: "They often sneer at those who don’t dare to stand up for their opinions."
Advanced Usage:
  • In a more complex context, "chê cười" can also refer to public criticism or ridicule, such as in media or among peers.
  • You might encounter it in discussions about social justice, where people might "chê cười" negative behaviors or attitudes in society.
Word Variants:
  • Chê: This word means "to criticize" or "to despise."
  • Cười: This word means "to laugh." Together, they convey the act of laughing at someone in a scornful way.
Different Meanings:

While "chê cười" primarily conveys mockery or scorn, it can also sometimes imply a kind of teasing among friends, though this is usually more light-hearted and less severe.

Synonyms:
  • Nhạo báng: This means "to mock" or "to ridicule."
  • Châm biếm: This translates to "to satirize" or "to make fun of" in a more clever or pointed way.
  • Mỉa mai: This means "to deride" or "to be sarcastic."
Summary:

In summary, "chê cười" is a term used to describe the act of mocking or ridiculing someone in a scornful way. It can be used in various contexts, from casual conversations to more serious discussions about behavior and attitudes.

  1. To speak scornfully of and sneer at
    • chê cười kẻ hèn nhát
      to speak scornfully and sneeringly of the coward

Comments and discussion on the word "chê cười"